Adozione Perù

1. Stato contraente della Convenzione dell’Aia del 29 maggio 1993 sulla protezione dei minori e sulla cooperazione in materia di adozione internazionale:

2. Possibili candidati per un’adozione internazionale

In Perù, un’adozione internazionale può essere presa in considerazione per i bambini che rientrano in una delle categorie seguenti:

  • Bambini con bisogni speciali
  • Fratelli e sorelle
  • Minori sani di più di 9 anni

3. Condizioni poste dal paese di origine ai candidati all’adozione

Adozione congiunta
  Età dei futuri genitori adottivi Tra 25 e 51 anni
  Durata prescritta del matrimonio Nessuna
  Differenza d’età tra adottando e genitori adottivi Almeno 18 anni
Adozione singola
  È possibile l’adozione singola ?
Collaborazione con il servizio di collocamento
  Prescritta dal Paese d’origine ? No
I cittadini del Paese d’origine residenti all’estero beneficiano di un trattamento privilegiato ? Nessuna informazione

4. Informazioni generali

  • I cittadini peruviani che sono residenti in Svizzera sono inseriti nella lista d’attesa dei candidati nazionali.
  • I bambini di meno di tre anni sono di principio attribuiti a delle persone di meno di 40 anni, e i bambini di meno di sei anni a delle persone di meno di 45 anni.

5. Documenti richiesti dall’Autorità centrale peruviana

  • Il dossier per l’adozione va preparato seguendo l’ordine previsto nell’elenco riportato di seguito.
  • A tutti i documenti va allegata una traduzione in spagnolo, eseguita da un traduttore ufficiale. Il dossier deve essere accompagnato da una lettera autenticata firmata dal traduttore che attesti la traduzione di tutti i documenti.
  • Tutti i documenti originali e le loro traduzioni vanno autenticati con apostilla.
  • Gli originali e le copie vanno trasmessi in due classificatori separati.
  • I documenti mancanti devono essere presentati all’Autorità centrale peruviana entro 15 giorni dalla ricezione della comunicazione, altrimenti la domanda è archiviata.
Domanda di adozione
Certificato d’idoneità in vista di adozione
Copia del passaporto
Estratto dell’atto di matrimonio (CIEC)
Estratto dell’atto di nascita (CIEC)
Copia della sentenza di divorzio
Per i vedovi: Estratto dell’atto di morte (CIEC) del coniuge
Atto di nascita dei bambini biologici o adottati e rapporti post-adozione se l'adozione non è stata trattata dalla Secretaria Nacional de Adopciones.
Estratto del casellario giudiziale svizzero per privati (non più vecchio di 9 mesi)
Estratto del registro di polizia in cui i richiedenti sono domiciliati (non più vecchio di 9 mesi)
Certificato di domicilio (non più vecchio di 9 mesi)
Certificati medici attestanti la salute fisica e psichica degli adottanti e delle persone che abitano con loro, non più vecchio di 9 mesi (risultati negativi degli esami HIV, epatite B, malattie infettive-contagiose e radiografie dei polmoni degli adottanti)
Attestato di lavoro o altri documenti attestanti la capacità economica (non più vecchi di 9 mesi)
Fotografie della famiglia e dell’abitazione (interni ed esterno), in formato A4
Perizia psicologica (non più vecchia di 9 mesi)
Relazione sociale (non più vecchia di 9 mesi)
Dichiarazione sull'onore che i richiedenti non sono obbligati a pagare gli alimenti (non più vecchia di 9 mesi)
Dichiarazione sull'onore che i richiedenti non sono stati condannati per violenza domestica (non più vecchia di 9 mesi)

6. Informazioni sulla procedura locale

Periodo di attesa dalla presentazione del dossier fino alla proposta di un minore? Nessuna informazione
Durata del soggiorno nel Paese d’origine Ca. 6 settimane
Dove è pronunciata l’adozione / decisione? Nel Paese d’origine
Tipo di adozione Adozione completa

7. Obblighi dopo l’accoglimento di un minore

L’Autorità centrale peruviana richiede alle autorità svizzere competenti le seguenti relazioni sull’integrazione e lo sviluppo del minore:

  • Rapporti semestrali per 4 anni dall’accoglimento del minore.

I rapporti devono essere accompagnati da:

  • Fotografie della famiglia
  • Certificato medico o relazione medica annuale
  • Rapporto ufficiale della scuola o l’ultimo libretto delle note (se il bambino è scolarizzato)

A tutti i documenti va allegata una traduzione in spagnolo, eseguita da un traduttore ufficiale. Il dossier deve essere accompagnato da una lettera autenticata firmata dal traduttore che attesti la traduzione di tutti i documenti.

Tutti i documenti originali e le loro traduzioni vanno autenticati con apostilla.

Documenti

Link

Ultima modifica 23.05.2022

Inizio pagina