1. Stato contraente della Convenzione dell’Aia del 29 maggio 1993 sulla protezione dei minori e sulla cooperazione in materia di adozione internazionale:
Sì
2. Possibili candidati per un’adozione internazionale
In Perù, un’adozione internazionale può essere presa in considerazione per i bambini che rientrano in una delle categorie seguenti:
- Bambini con bisogni speciali
- Fratelli e sorelle
- Minori sani di più di 9 anni
3. Condizioni poste dal paese di origine ai candidati all’adozione
Adozione congiunta | ||
Età dei futuri genitori adottivi | Tra 25 e 51 anni | |
Durata prescritta del matrimonio | Nessuna | |
Differenza d’età tra adottando e genitori adottivi | Almeno 18 anni | |
Adozione singola | ||
È possibile l’adozione singola ? | Sì | |
Collaborazione con il servizio di collocamento | ||
Prescritta dal Paese d’origine ? | No | |
I cittadini del Paese d’origine residenti all’estero beneficiano di un trattamento privilegiato ? | Nessuna informazione |
4. Informazioni generali
- I cittadini peruviani che sono residenti in Svizzera sono inseriti nella lista d’attesa dei candidati nazionali.
- I bambini di meno di tre anni sono di principio attribuiti a delle persone di meno di 40 anni, e i bambini di meno di sei anni a delle persone di meno di 45 anni.
5. Documenti richiesti dall’Autorità centrale peruviana
- Il dossier per l’adozione va preparato seguendo l’ordine previsto nell’elenco riportato di seguito.
- A tutti i documenti va allegata una traduzione in spagnolo, eseguita da un traduttore ufficiale. Il dossier deve essere accompagnato da una lettera autenticata firmata dal traduttore che attesti la traduzione di tutti i documenti.
- Tutti i documenti originali e le loro traduzioni vanno autenticati con apostilla.
- Gli originali e le copie vanno trasmessi in due classificatori separati.
- I documenti mancanti devono essere presentati all’Autorità centrale peruviana entro 15 giorni dalla ricezione della comunicazione, altrimenti la domanda è archiviata.
Domanda di adozione |
Certificato d’idoneità in vista di adozione |
Copia del passaporto |
Estratto dell’atto di matrimonio (CIEC) |
Estratto dell’atto di nascita (CIEC) |
Copia della sentenza di divorzio |
Per i vedovi: Estratto dell’atto di morte (CIEC) del coniuge |
Atto di nascita dei bambini biologici o adottati e rapporti post-adozione se l'adozione non è stata trattata dalla Secretaria Nacional de Adopciones. |
Estratto del casellario giudiziale svizzero per privati (non più vecchio di 9 mesi) |
Estratto del registro di polizia in cui i richiedenti sono domiciliati (non più vecchio di 9 mesi) |
Certificato di domicilio (non più vecchio di 9 mesi) |
Certificati medici attestanti la salute fisica e psichica degli adottanti e delle persone che abitano con loro, non più vecchio di 9 mesi (risultati negativi degli esami HIV, epatite B, malattie infettive-contagiose e radiografie dei polmoni degli adottanti) |
Attestato di lavoro o altri documenti attestanti la capacità economica (non più vecchi di 9 mesi) |
Fotografie della famiglia e dell’abitazione (interni ed esterno), in formato A4 |
Perizia psicologica (non più vecchia di 9 mesi) |
Relazione sociale (non più vecchia di 9 mesi) |
Dichiarazione sull'onore che i richiedenti non sono obbligati a pagare gli alimenti (non più vecchia di 9 mesi) |
Dichiarazione sull'onore che i richiedenti non sono stati condannati per violenza domestica (non più vecchia di 9 mesi) |
6. Informazioni sulla procedura locale
Periodo di attesa dalla presentazione del dossier fino alla proposta di un minore? | Nessuna informazione |
Durata del soggiorno nel Paese d’origine | Ca. 6 settimane |
Dove è pronunciata l’adozione / decisione? | Nel Paese d’origine |
Tipo di adozione | Adozione completa |
7. Obblighi dopo l’accoglimento di un minore
L’Autorità centrale peruviana richiede alle autorità svizzere competenti le seguenti relazioni sull’integrazione e lo sviluppo del minore:
- Rapporti semestrali per 4 anni dall’accoglimento del minore.
I rapporti devono essere accompagnati da:
- Fotografie della famiglia
- Certificato medico o relazione medica annuale
- Rapporto ufficiale della scuola o l’ultimo libretto delle note (se il bambino è scolarizzato)
A tutti i documenti va allegata una traduzione in spagnolo, eseguita da un traduttore ufficiale. Il dossier deve essere accompagnato da una lettera autenticata firmata dal traduttore che attesti la traduzione di tutti i documenti.
Tutti i documenti originali e le loro traduzioni vanno autenticati con apostilla.
Documenti
-
Elenco degli indirizzi (PDF, 114 kB, 18.03.2024)
degli uffici di collocamento riconosciuti dalla Confederazione
Ultima modifica 23.05.2022